A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les étagères virtuelles... |
Détail de l'auteur
Auteur Franz KAFKA
Documents disponibles écrits par cet auteur
Faire une suggestion Affiner la recherche Interroger des sources externesLa muraille de Chine / Franz KAFKA
Titre : La muraille de Chine Type de document : texte imprimé Auteurs : Franz KAFKA, Auteur Editeur : Paris : Aux forges de Vulcain Année de publication : 2013 Importance : 89 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-919176-25-0 Langues : Français Langues originales : Allemand Résumé : Entre 1917 et 1922, Kafka est marqué par la fin de l’Empire austro-hongrois, l’émergence de l’antisémitisme et du sionisme, mais aussi par la vague d’intérêt, mêlée de crainte, que suscite la Chine depuis le début du XXe siècle. Il rédige alors plusieurs nouvelles où, pour évoquer le thème, classique chez lui, de la difficulté des hommes à organiser leur vie commune, il place ses récits dans une Chine imaginaire, inspirée de ses lectures. Elle devient pour lui l’archétype d’un territoire trop vaste, impossible à administrer, et difficile à défendre contre les menaces extérieures.
En rassemblant ces textes, et d’autres qui leur sont liés, ce volume offre un éclairage nouveau et révélateur sur l’œuvre de Kafka.La muraille de Chine [texte imprimé] / Franz KAFKA, Auteur . - Paris (75019) : Aux forges de Vulcain, 2013 . - 89 p.
ISBN : 978-2-919176-25-0
Langues : Français Langues originales : Allemand
Résumé : Entre 1917 et 1922, Kafka est marqué par la fin de l’Empire austro-hongrois, l’émergence de l’antisémitisme et du sionisme, mais aussi par la vague d’intérêt, mêlée de crainte, que suscite la Chine depuis le début du XXe siècle. Il rédige alors plusieurs nouvelles où, pour évoquer le thème, classique chez lui, de la difficulté des hommes à organiser leur vie commune, il place ses récits dans une Chine imaginaire, inspirée de ses lectures. Elle devient pour lui l’archétype d’un territoire trop vaste, impossible à administrer, et difficile à défendre contre les menaces extérieures.
En rassemblant ces textes, et d’autres qui leur sont liés, ce volume offre un éclairage nouveau et révélateur sur l’œuvre de Kafka.Exemplaires
Code-barres Support Section Localisation Statut Disponibilité aucun exemplaire Le Procès / Franz KAFKA
Titre : Le Procès Type de document : texte imprimé Auteurs : Franz KAFKA, Auteur ; Alexandre VIALATTE, Traducteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 1933 Importance : 354 p. Langues : Français Langues originales : Allemand Résumé : On raconte que c'est grâce aux éditions clandestines du samizdat - et donc, sans nom d'auteur - que fut introduite en Union soviétique la traduction du Procès. Les lecteurs pensèrent, dit-on, qu'il s'agissait de l'œuvre de quelque dissident, car ils découvraient, dès le premier chapitre, une scène familière : l'arrestation au petit matin, sans que l'inculpé se sût coupable d'aucun crime, les policiers sanglés dans leur uniforme, l'acceptation immédiate d'un destin apparemment absurde, etc. Kafka ne pouvait espérer une plus belle consécration posthume. Et pourtant, les lecteurs russes se trompaient. Le projet de Kafka n'était pas de dénoncer un pouvoir tyrannique ni de condamner une justice mal faite. Le procès intenté à Joseph K., qui ne connaîtra pas ses juges, ne relève d'aucun code et ne pouvait s'achever ni sur un acquittement si sur une damnation, puisque Joseph K. n'était coupable que d'exister. Le Procès [texte imprimé] / Franz KAFKA, Auteur ; Alexandre VIALATTE, Traducteur . - Paris : Gallimard, 1933 . - 354 p.
Langues : Français Langues originales : Allemand
Résumé : On raconte que c'est grâce aux éditions clandestines du samizdat - et donc, sans nom d'auteur - que fut introduite en Union soviétique la traduction du Procès. Les lecteurs pensèrent, dit-on, qu'il s'agissait de l'œuvre de quelque dissident, car ils découvraient, dès le premier chapitre, une scène familière : l'arrestation au petit matin, sans que l'inculpé se sût coupable d'aucun crime, les policiers sanglés dans leur uniforme, l'acceptation immédiate d'un destin apparemment absurde, etc. Kafka ne pouvait espérer une plus belle consécration posthume. Et pourtant, les lecteurs russes se trompaient. Le projet de Kafka n'était pas de dénoncer un pouvoir tyrannique ni de condamner une justice mal faite. Le procès intenté à Joseph K., qui ne connaîtra pas ses juges, ne relève d'aucun code et ne pouvait s'achever ni sur un acquittement si sur une damnation, puisque Joseph K. n'était coupable que d'exister. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Support Section Localisation Statut Disponibilité 4167 Livre Littérature Mille Bâbords Document en bon état Disponible